Santiago, Hedda, dan Keluarga Jenderal Mannon

Sapardi Djoko Damono adalah penerjemah yang ulung. Ia berprinsip terjemahannya merupakan karya Indonesia, bukan sekadar karya asing dalam bahasa Indonesia.

Seno Joko Suyono

Sabtu, 25 Juli 2020

Ia mulai mendaki pantai dan sampai di atas ia jatuh tengkurap dengan memanggul tiang perahu di pundaknya. Ia mencoba bangkit. Tetapi terasa berat dan ia tinggal duduk memanggul tiang di pundaknya dan menatap jalana….”

ALINEA terjemahan Sapardi Djoko Damono atas novel Ernest Hemingway, The Old man and the Sea, ini pernah dikutip oleh (almarhum) Profesor Doktor Benny H. Hoed, kolega Sapardi di Universitas Indonesia. P

...

Berita Lainnya