Sastra Indonesia di Tiga Kota Australia

Tim Penerbit Yayasan Lontar melakukan perjalanan ke Hobart, Melbourne, dan Perth untuk memperkenalkan buku-buku terjemahan sastra Indonesia. Pemanasan sebelum menuju Frankfurt Book Fair 2015.

Rabu, 14 Agustus 2013

DI kaki Gunung Wellington, sebuah kota bernama Hobart memperkenalkan sastra Indonesia. Di Pulau Tasmania, negara bagian di selatan, Direktur Yayasan Lontar dan penerjemah John H. McGlynn membawa 25 buku sastra Indonesia yang sudah diterjemahkan ke bahasa Inggris sembari menggelar presentasi "Why Translation Matters" ("Mengapa Penerjemahan Itu Penting").

"Sejak dulu penerjemahan adalah alat komunikasi yang penting untuk menyebarkan gagasan," kata McGlyn

...

Berita Lainnya